logo search
ЧАСТЬ 1 АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

1723 Год. Ранее января 6

Письмо кабардинского князя Арсланбека Кайтукина Петру I с просьбой не отдавать Кабарду Крымскому хану и разрешить кабардинцам жить на Тереке

В ЛИСТЕ К Е.И.В. КАБАРДИНСКОГО ВЛАДЕЛЬЦА АРАСЛАН-БЕКА, КАКОВО ОН ПОДАЛ ТАЙНОМУ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОМУ СОВЕТНИКУ ПЕТРУ АНДРЕЕВИЧЮ ТОЛСТОМУ В АСТРАХАНИ, ГЕНВАРЯ В 6 ДЕНЬ 1723 г., НАПИСАНО.

По титулах,

Когда по прошествии вашего величества при Дербене в Милюкенте доносил я о своих нуждах е.и.в., и на оное соизволение было вашего величества, объявить нашим кабардинским князьям, мне, рабу вашего величества, чтоб нам ссору меж собою вывести и единогласно б две Кабарды согласясь на Терке реке, в земле в.и.в. жили; и сего нашего совету оные противные наши князья не приняли. А преж сего всегда кабардинцы жили единогласно, и разности у нас никогда не бывало; и желаем всегда быть в согласии, и хотел я в.и.в. персонально о сем доносить, только не допустила меня жестокая моя болезнь. Однако при Астрахани обретающимся адмиралу и везирю Петру Андреевичю и губернатору Артемью Петровичю обо всех моих нуждах я доносил словесно, а они донесут в.и.в. Из давных лет отцы вашего величества и деды нашим позволяли жить в Терках, а кумыкам тут никогда жить позволено не было; покорно просим, дабы по прежнему наследству быть из наших родственников на Терке, а чтоб кумыкам тут присутствия не было. Писал крымской хан с своим посланцом письмо, в котором написано, что два государя в миру, и Кабарду отдал ему, хану крымскому, а кто именно Кабарду отдал хану крымскому, того визирном94 не написано.

Просим в.и.в. покорно, издавно мы под высокою вашего величества рукою жили, всегда слыли рабами вашего величества, дабы нас крымскому хану не соизволили отдать, о чем желаем покорно дожидатца сему нашему прошению резолюции.

Переводил Мамет Тевкелев.

АВПРИ. Ф. 115. Кабардинские дела. 1723 г. Д. 1. Л. 11–12. Перевод.