logo
ЧАСТЬ 1 АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

1711 Год. Июля 12 Прутский мирный договор

Божиею милостию, пресветлейшаго и державнейшего великого государя, царя и великого князя Петра Алексеевича, всероссийского самодержца и протчая, протчая, протчая.

Мы, нижеимянованные полномочные, объявляем чрез сие, что мы по указу нашего всемилостивейшего царя и государя и по данной полной мочи постановили пресветлейшего и державнейшего великого государя салтана Ахметя-хана с сиятельнейшим великим везирем Мегмет-пашею по учинившейся междо обоимы государствы ссоре, последующий договор о вечном миру.

1.

Понеже первой мир у его царского величества с его Салтановым величеством разорвался, и оба войска междо собою для бою сошлись, и потом его царское величество ради некоторых причин не хотя допустить до кровопролития, требовал паки с его салтановым величеством сочинить вечной мир, на которой его сиятельство крайней визирь соизволил. И тако обещает его царское величество по силе сего трактату Азов с принадлежащими ко оному крепостями отдать паки во владение салтанову величеству в таком состоянии, в каком оной из его салтанова величества взят. Новопостроенные же городы Тоганрог, Каменный Затон и на устье Самары новый город паки разорены и впредь с обоих стран пусты и без поселения оставлены быть имеют, а пушки, обретающиеся в Каменном Затоне, обещаются отдать его Салтанову величеству с аммуницыею.

2.

В польские дела его царское величество мешаться, також и их казаков и запорожцов, под их область принадлежащих и у хана крымского сущих, обеспокоивать и в них вступатца не изволит и от стороны их руку отъимает.

3.

Купцам, как царского величества подданным в Турское государство, так и салтанова величества подданным в Российское государство сухим путем приезжать и отъезжать и торговать свободу иметь. А послу царского величества впредь в Цареграде не резидовать.

4.

Понеже король свейской под защищение его салтанова величества пришел, того ради его царское величество для любви его салтанова величества оного свободно до его земель пропустить соизволяет; и ежели междо ими соглашенось и соизволено быть может, то с ним и мир учинит.

5.

Дабы впредь на обе стороны как российским, так и турским подданным никаких обид и убытков ни от кого учинено по сим пунктам не было.

6.

По сим пунктам все прежние неприятельские поступки забвению да предадутся. И по разменении сих пактов, о которых разменении мы полную мочь имеем, войско царского величества без всякого помешательства свободно прямо в свое государство итить имеет, и оному войска его салтанова величества и татары не имеют никакого препяттия и неприятельства в том в том походе чинить. А когда мирныя подтвержения разменятца и по вышереченным пунктам все с стороны царского величества исполнится, и тогда государственной подканцлер барон Петр Шафиров и генерал Михайло Шереметев, которые для уверения до свершения того имеют быть в стороне салтанова величества, паки к его царскому величеству свободно ехать могут.

7.

Турские невольники, сколько оных в государстве его царского величества и здесь в обозе обретается, сво[бо]ждены быть имеют; против того ж и в стороне салтанова величества все после разорения прежнего мира российские подданные освобождены будут.

Во утверждение мы сей трактат собственными руками подписали и печатьми припечатали и с его сиятельством великим везирем разменялись.

Еже учинено в обозе турском июля 12 дня 1711-го.

Над текстом: Список с трактату, учиненного у Прута с везирем с Мегметь-пашею на 7 пунктах в обозе турском в 1711-м году июля 12 дня.

На л. 7 об.: Список с трактату Прутского; списан апреля 18-го дня 1714-го году, а во Пруте учинен 1711-го году июля 12-го дня на 7 пунктах с везирем с Мегметь-пашею.

РГАДА. Ф. 89. Сношения с Турцией. Оп. 1. 1711. № 8. Л. 4–6 об. Копия.