logo search
Хрестоматия 2

Капитуляция Франции. Условия перемирия Германии с Францией

22 июня 1940 года

(извлечение)

Статья 1. Немедленное прекращение военных действий. Уже окруженные французские войска должны сложить оружие.

Статья 2. Для обеспечения германских интересов Гер­мания оккупирует территорию, лежащую к северу и западу от линии, проходящей через следующие пункты: Женева, Доль, Шалон (на Соне29), Парэ-ле-Моньял, Мулен, Бурж, Вьерзон, затем через пункт, находящийся в 20 километрах восточнее Тура, далее на юг параллельно железной дороге, идущей из Ангулема к Мон-де Марсан и Сен Жан-пье-де Пор. Районы, входящие в эту территорию и еще не оккупи­рованные, должны быть оккупированы немедленно после за­ключения этого соглашения.

Статья 3. На оккупированной территории Германия должна иметь все права оккупирующей державы, за исключением местного управления. Французское правительство должно обеспечить для этого все необходимые условия. Гер­мания сократит до минимума оккупированную территорию на западном побережье после прекращения военных действий с Великобританией. Французское правительство может по своему усмотрению выбрать себе резиденцию на неоккупиро­ванной территории или даже переехать в Париж, если оно этого пожелает. В случае если французское правительство решит переехать в Париж, Германия предоставит ему необ­ходимые условия для управления как оккупированной, так и неоккупированной территорией.

Статья 4. Французские военные, военно-морские и во­енно-воздушные силы должны быть демобилизованы и разо­ружены в срок, который будет установлен дополнительно, за исключением войск, необходимых для поддержания порядка. Численность и вооружение этих войск будут определены соот­ветственно Германией и Италией. Французские вооруженные силы, находящиеся на оккупированной территории, должны быть отведены на неоккупированную территорию и демоби­лизованы. Предварительно эти войска должны сложить ору­жие в тех местах, где они находились в момент заключения перемирия.

Статья 5. В качестве гарантии Германия может потре­бовать сдачи в хорошем состоянии всей артиллерии, танков противотанкового оружия, военных самолетов, вооружения пехоты, тракторов и боеприпасов, находящихся на террито­рии, не подлежащей оккупации. Германия определит, в каком размере эти вооружения должны быть ей переданы.

Статья 6. Все оружие и военные материалы, находя­щиеся на неоккупированной территории, которые не остаются в распоряжении французских вооруженных сил, предусмот­ренных этим соглашением, должны быть помещены в склады под контролем Германии или Италии. Производство новых военных материалов на неоккупированной территории должно быть немедленно прекращено...

Статья 8. Весь французский флот, за исключением той части, которая будет оставлена Франции для обеспече­ния французских интересов в колониях, должен быть собран в порты, которые будут для этого назначены, для демобили­зации и разоружения под германским и итальянским контро­лем. Германское правительство торжественно заявляет, что оно не имеет намерения использовать в своих собственных интересах в течение войны французский флот, который будет находиться в портах под германским контролем, за исклю­чением судов, необходимых для несения береговой службы и для вылавливания мин. За исключением той части флота, которая будет предназначена для защиты колониальных интересов и размеры, которой должны быть еще определены, все остальные корабли, находящиеся вне французских терри­ториальных вод, должны быть немедленно отозваны во Францию...

Статья 10. Французское правительство не должно пред­принимать никаких враждебных действий при помощи остаю­щихся у него вооруженных сил. Французским военнослужа­щим будет запрещен выезд из Франции. Франция не должна передавать Англии никакой материальной части. Ни один француз не должен состоять на службе у других держав про­тив Германии.

Статья 11. Ни одно французское торговое судно не должно покидать портов. Торговое судоходство может быть возобновлено лишь с предварительного разрешения герман­ского и итальянского правительств. Торговые суда, находя­щиеся вне Франции, будут отозваны или, если это окажется невозможным, зайдут в нейтральные порты.

Статья 12. Ни один французский самолет не должен подниматься в воздух. Аэродромы должны находиться под германским или итальянским контролем. Все иностранные самолеты, находящиеся на неоккупированной территории, должны быть переданы германским властям...

Статья 14. Все радиопередаточные станции на фран­цузской территории должны быть закрыты.

Статья 15. Французское правительство должно содей­ствовать перевозкам товаров между Германией и Италией через неоккупированную территорию.

Статья 16. Французское правительство должно вер­нуть население на оккупированную территорию.

Статья 17. Французское правительство должно предот­вратить вывоз ценностей и запасов с оккупированной на неоккупированную территорию или за границу.

Статья 18. Расходы по содержанию германской окку­пационной армии должны быть оплачены Францией...

Статья 20. Все французские военнопленные, находя­щиеся в немецких руках, останутся там до заключения мира...

Статья 23. Перемирие вступит в силу, как только французское правительство заключит такое же соглашение с итальянским правительством. Военные действия будут прекращены через 6 часов после того, как итальянское пра­вительство сообщит о заключении этого соглашения. Герман­ское правительство оповестит об этом по радио.

Статья 24. Данное перемирие будет действительным до заключения мирного договора и может быть расторгнуто в любой .момент, если французское правительство не будет выполнять свои обязательства.

//Мировое хозяйство и мировая политика. 1940. № 7. С.161-162. Цит. по: Хрестоматия. Т.2. С.61-63.