logo
лекции по культурологии

Литература

Мусульманская литература создавалась первоначально на арабском языке, а с X в. – и на персидском. Большого изящества, строгости и разнообразия форм достигла мусульманская поэзия. Очень любили мусульмане короткие поучительные рассказы. Многие писатели достигли большого мастерства в этом жанре. Всемирно известны мусульманские (арабские и персидские) сказки, как, например, «Тысяча и одна ночь».

Достижения мусульман в каллиграфии поразительны. Они изобрели множество почерков, каждый из которых использовался в зависимости от содержания переписываемого текста. Разнообразные надписи (по большей части — коранические айаты) покрывали мусульманские храмы как внутри, так и снаружи.

Посуда, дорогие ткани, оружие украшались мудрыми стихами и священными словами. Казалось, весь мир мусульман расписан славословиями Богу. Развитию каллиграфии способствовало то обстоятельство, что в это искусство внесли свой вклад многие народы, населявшие исламские земли от Испании до Бухары и Индии. Ведь все они, на каких бы языках ни говорили, пользовались арабской письменностью.

Арабская азбука была создана в Сирии в VI в. арамейскими или арабскими христианами на основе арамейского алфавита. Она состоит из 28 букв, пишут арабы, в отличие от европейцев, справа налево. Основная композиционная форма арабской поэзии – знаменитая «касыда» - сложилась во второй половине VIII века. Это небольшая поэма из 80-10 стихотворных строк – «бейтов». Касыда состоит из нескольких поэтических частей, различных по жанру и не связанных между собой, но образующих в сознании слушателя целостную картину. Другая стихотворная форма – «кыта» - короткое стихотворение из 8-12 строк с единым содержанием. В форме кыт слагались погребальные плачи, «самовосхваления» и «поношения» во время поэтических перебранок. В это же время происходит становление и других жанровых форм – героического эпоса, философских рубаи, возвышенных од, лирических газелей.

Поэтическое творчество было строжайше канонизировано. Арабо-мусульманский поэтический канон включал три основных раздела: метрику – «аруз», рифму – «кафийю», поэтические тропы и фигуры – «бади». Канонизация дала мощный толчок развитию искусства мусульманского Востока, сделала его художественно активным на протяжении многих столетий.

Ограниченная строгими рамками традиционной композиции и жанров, арабская поэзия развивалась «вглубь», за счет усложнения поэтической техники, становясь, все более изощренной и утонченной. Поэты увлекаются чисто формальными задачами: уснащают свои стихи сложными поэтическими фигурами, многостепенными метаморфозами, изысканной игрой слов, заботясь не только о звуковом, но и о зрительном эффекте.

Показательно в этом отношении творчество Абулькасима Фирдоуси (934-1030), великого персидского поэта, создавшего бессмертную эпопею «Шахнаме». В ней он воспевает иранских царей, рассказывает про историю завоевания Ирана арабами в VII. Это поэма о борьбе добра со злом, преданности родине. В центре находится эпический герой Рустам, сын своего народа.

Творчество Джами (1414-1492) является как бы логическим завершением замечательного поэтического движения. Поэзию он сочетал с философией, суфизмом, музыкой. В его лирике преобладают темы любви и жизни, смерти и страданий.

Наука: начиная с середины VIII века было сделано много переводов с греческого и сирийского языков на арабский. Переводились труды по философии, математике, астрономии, медицине. Центрами науки были: Багдад, Басра, Куфа, Харрон. В Багдаде существовал Дом науки, объединявший своего рода академию, библиотеку, обсерваторию, медресе. У арабов развивались математика, география, астрономия. Больших успехов достигла медицина. Существовало изречение: «Кто едет в путь ради науки, тому Бог облегчит дорогу в рай». Арабский географ всегда был странствователем, записывавшим собственные живые впечатления. Географ Масуди (живший в первой половине X в.), «арабский Геродот», уроженец Багдада, побывал в Персии, Индии, на Цейлоне, в Китае, у Каспийского моря, в Египте, на Мадагаскаре. Халифы Харун ар-Рашид и Мамун в начале IX в. покровительствовали наукам: при дворе стали переводить астрономические , математические и философские сочинения с греческого и индийского языков. Научные названия в европейских языках показывают, что европейцы были учениками арабов; слова «алгебра», «алкоголь», «зенит», «химия» взяты у арабов, так же, как многие другие из области обмена и торгового быта: «базар» , «магазин», «тариф», «арсенал», «цифра».