logo
Хрестоматия 2009

Раздел I. Основные права защищать его – обязанность всякой государственной власти

(2) Немецкий народ в силу этого признает неприкосновенные и неотчуждаемые права человека как основу всякого человеческого общества, мира и справедливости в мире.

Статья 2. (1) Каждый имеет право на свободное развитие своей личности, поскольку он не нарушает прав других и не идет против конституционного порядка или нравственного закона

(2) Каждый имеет право на жизнь и на личную неприкосновенность. Свобода личности ненарушима. Вмешательство в эти права допускается только на основании закона.

Статья 3. (1) Все люди равны перед законом.

  1. Мужчины и женщины равноправны.

  1. Никому не может быть причинен ущерб или оказано предпочтение по признакам его пола, его происхождения, его расы, его языка, его отечества и места рождения, его вероисповедания его религиозных или политических убеждений…

Статья 8. (1) Все немцы имеют право собираться мирно и без оружия без предварительного заявления или разрешения.

(2) Для собраний под открытым небом это право может быть ограничено законом или на основании закона.

Статья 9. (1) Все немцы имеют право образовывать союзы и общества.

(2) Объединения, цели или деятельность которых противоречат уголовным законам или направлены против конституционного строя или против идеи соглашения народов, запрещаются.

(3) Право создавать объединения для охраны и улучшения условий труда и экономических условий предоставляется каждому и всем профессиям. Соглашения, стремящиеся ограничить это право или затруднить его осуществление, недействительны, направленные к этому меры противозаконны...

Статья 14. (1) Собственность и право наследования гаранти­руются. Содержание и пределы их устанавливаются законами.

  1. Собственность обязывает. Пользование ею должно одно­ временно служить общему благу.

  1. Принудительное отчуждение допускается только для об­щего блага. Отчуждение может производиться только согласно за­кону или на основании закона, регулирующего порядок и размеры возмещения. Возмещение определяется со справедливым учетом общего блага и интересов сторон. В случае споров о размерах воз­мещения оно может устанавливаться в общем судебном порядке…

Статья 16. (1) Германское гражданство не может быть отня­то. Потеря гражданства может последовать только на основании закона...

(2) Ни один немец не может быть выдан иностранному госу­дарству. Лица, преследуемые за политические убеждения, пользуются правом убежища.

Статья 17. Каждый имеет право как отдельно, так и сообща с другими лицами обращаться письменно с просьбами или жалобами в компетентные учреждения или к народному представительству.

Статья 18. Каждый, кто использует свободу выражения мнений, в особенности свободу печати (абзац 1 статьи 5), свободу преподавания (абзац 3 статьи 5), свободу собраний (статья 8), свободу образования союзов и обществ (статья 9), тайну переписки, почтовую, телеграфную, телефонную и иную связь (статья 10), собственность (статья 14) или право убежища (абзац 2 статьи 16) для борьбы против основ свободного демократического порядка, лишается этих основных прав. Лишение указанных прав и объем его определяются Федеральным конституционным судом.

Статья 19. (1) Поскольку в силу настоящего Основного закона какое‑ли­­бо основное право может быть ограничено законом или на основании закона, последний должен носить общий характер, а не применяться только к отдельному случаю...

(4) Если права какого‑либо лица нарушены государственной властью, ему предоставляется возможность обратиться в суд, поскольку не установлена иная подсудность, компетентными являются общие суды. Второе предложение второго абзаца статьи 10 не затрагивается.