logo
ЧАСТЬ 1 АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

1720 Год. Октября 27

Письмо князя Асланбека Кайтукина и его «партии» Терскому коменданту В.И. Заозерскому с сообщением о принятии крымского подданства князьями «баксанской партии»

Октября 27. Писмо с турецкого. Перевод. От Асланбека.

Терскому князю мы много челом бьем. После поклона слово наше, то ваша милость верить нам не изволишь, которые есть великому государю недруги, тем (неразб. – Ред.) верить, которые к Крыму приложились и аманатов в Крым дали и крымскому хану. И мы хотим великому государю служить верно, а с крымским ханом (неразб. – Ред.) не желаем, а которым изволил ты поверить, что они приложились к Крыму и аманатов дали, мы будем чрез вашу милость великому государю писать, а ежели изволишь спросить, кто дал аманат крымскому хану – Атобжука сына отдал, Мамбет Кургокин сына отдал, Наврузов сын Куденат сына отдал, Му(неразб. – Ред.) Мирзучи Бабук (неразб. – Ред.) жажю Барук (неразб. – Ред.) отдали детей своих, а ежели ваша милость не изволит нам верить, пожалуй кого…

(Неразб. – Ред.) а Атабжукин сын поехал и Тогланов сын ж Батыр неразб. – Ред.)

Переводил с турецкого тезик Мамедали Курмалеев, толмачил Захар Тарасов.

АВПРИ. ф. 115. Кабардинские дела. 1720 г. Д. 1. Л. 50