logo
Гаврилова Л

«Книга песен»

объединены в собрание, названное «Книгой песен» («Ши цзнн»). Сохранность материала была обеспечена тем, что уже в началеIтыс. до н. э. в древних школах юношей наряду со стрельбой из лука и управлением колесницей учили песням. Устное предание отобрало и передавало из поколения в поколение определенный свод, продолжавший составлять основу образования и в развитом классовом обществе. В песнях был закреплен исторический, нравственный, эстетический, религиозный и художественный опыт, приобретенный за тысячелетия предшествующего развития. Конфуций (VI–Vвв. до н. э.) дал песням следующую характеристику: «Песни развивают воображение, учат наблюдательности, объединяют людей, воспитывают [справедливый] гнев, наставляют в служении, как отцу, так и господину, сообщают много сведений о птицах и зверях, деревьях и травах». Конфуций и его последователи использовали песни для проповеди своего учения. С этой целью свод был соответствующим образом обработан, каждая песня обросла комментарием, толкующим ее содержание в духе конфуциан­ского учения, а весь свод превратился в иллюстрацию конфуцианских положений. Окончательная запись одного из списков была произведена воIIв. до н. э., когда конфуцианство было объявлено «официальной идеологией». Наряду с другими сводами «Книга песен» вошла в «Пятикнижие» — основу конфуцианского учения и в составе канона дошла до нашего времени.

Сборник включает простейшие трудовые песни, все содержание которых заключено в названии повторяющегося действия; песни-заклинания тотемов; календарно-обрядовую поэзию древнего типа; круг песен, примыкающий к свадебной и похоронной обрядности; эпические песни - среди них мифические, героические, исторические; культовые гимны; наконец, лирику с разработанной системой художественных средств и политическую дидактику, представляющую собой плод анонимных, но уже ощутимо присутствующих авторов.

Произведения, составляющие свод, типичны для синкретического искусства. Все они исполнялись под музыкальный аккомпанемент, пелись и плясались одновременно, так что перевод «ши» словом «песня» достаточно условен. В первом китайском трактате по поэтике, получившем название «Большое предисловие к «Книге песен» (IIв. до н. э.), говорится: «Ши рождаются душевным волнением. В сердце — это душевное волнение, облеченное в слова - ши. Чувства возникают внутри, а форму обретают в словах. Слов не хватает - вздыхают, вздохов не хватает - протяжно запевают, протяжного пения не хватает - непроизвольно руки начинают делать танцевальные движения, а ноги - притоптывать». Недаром Бань Гу (Iв. н. э.), описывая сильное душевное волнение Ли Лина, провожающего на родину Су У, говорит: «Лин начал делать танцевальные движения, а в песне его пелось...». Иными словами, ши — это не стихи, а произведения, в которых слиты воедино слово, музыка (напев) и танцевальный жест, и такими они оставались, по крайней мере, до первых веков нашей эры.

На протяжении всей последующей истории Китая «Книга песен», вследствие своей принадлежности канону, входила в образовательный минимум китайцев и служила неисчерпаемым источником вдохновения для позднейших поэтов.